
Anna Sky
Оценка: 6 / 10
Читала не в переводе Синицыной, а тот, где точка встречается только на одной странице из 4 (электронных). Утомительное чтиво, "Сто лет одиночества" и увлекательнее, и сюжет есть, и динамика, и гораздо больше юмора. Здесь же всё произведение читается как фарс, как бред, как написывание и написывание своих фантазий, к сожалению, часто мерзких, отвратных, тошнотных, особенно если читать во время еды, что я часто делаю. Много физиологии. Автор упивается своими фантазиями. Если вчитаться и "оседлать" эту волну, то можно как в бессознанке проплыть на ней и 20, и 30 страниц, но что за это время произошло в произведении? – ничего. Скорее всего, ничего. А если и произошло, то это было сном и не имеет никакого значения. "Что вижу, о том и пою", так можно назвать это творение. С одной стороны, что-то во всём этом есть и под настроение почитать можно, но бесплодность сего действа меня огорчает. Я люблю, когда больше конкретики, пользы, смысла. Или язык, стиль завораживает. Здесь, может быть, и мог бы заворожить, но эти физиологизмы... Мне ещё повезло, в переводе Синицыной более мерзко и грубо, а я человек чувствительный.
Ни уму, ни сердцу. Меня никогда не прельщали книги, написанные в стиле "поток сознания". Прочла 26% и бросаю. Если когда-нибудь захочу возобновить чтение, то можно продолжить оттуда же, где закончила, даже если забуду всё предыдущее, особой роли это не сыграет.
Пишу этот отзыв спустя несколько дней, когда эмоции утихли, в противном случае было бы гораздо больше негатива и бомбежа.